能帮助听力受损的人自由交流
活一样,这个塔斯坎比亚小镇的家庭从此也进入了一个黑暗而寂静的世界。直到 6 年后,沙利文老师出现在海伦的生活,事情才出现了转机。在沙利文的帮助下,海伦凯勒不仅学会了盲文阅读,还在成年后写下了那句「唯有失聪者才会珍视听觉」。 这个故事几乎每个人在小学都已熟悉,因为语文老师们总会布置一篇《读<假如给我三天光明>有感》的作文。但并不是所有听力受损的人都能和海伦凯勒一样幸运,拥有沙利文的独特帮助。 目前,在全世界 4.66 亿遭遇耳聋和听力障碍的人士中,只有极少人能支付起与他人进行即时交流时需要采购的手动转录服务,如美国的 CART,英国的 Palantypist 或其他国家的 STTR。更多的人,在无声对话。 为了改变这一情况,2019 年 2 月 4 日,Google 推出了一款全新的基于 App——Live Transcribe 的内测版,这是一款即时转录真实世界语音的应用程序罗斯人 Dimitri 现在是 Google 的一名科学家。他说话有些吃力,在告诉店员「今天过得不错」时,词句之间的停顿明显。不过,现在他并不需要任何的人工帮助。手机上的 Live Transcribe,正在黑色背景上实时同步店员说的每一个单词:你想喝点什么?右上角的小圆圈也不停地变换大小来暗示周围环境的嘈杂程度。 「Live Transcribe 的转录延迟低于 200 毫秒,接近于实时。」该 App 的产品经理 Sagar Salva 对极客公园说。这样的延时就像 50HZ 的交流电方向的改变一样,难以察觉,保证了双方交流的互动性。同时,据 Salva 介绍,它能支持 70 多种语言和方言,覆盖了世界上 80% 的人群。针对双语家庭,App 里还设有在两种语言间进行快速切换的按键。
两年前,他带着 30 年的语音识别经验加入了谷歌的 AI 研究组时,这款产品还未诞生。每次开会他都需要提前预定 CART 服务,靠字幕员虚拟地加入会议,来将语音对话敲到屏幕上,进行转录。Salva 和同事们便设想如何能通过使用现在 Google 的技术来减少他准 (编辑:唐山站长网) 【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容! |